Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(en seguida)

  • 1 сейчас

    сейча́с
    1. (теперь) nun;
    2. (только что) ĵus;
    3. (скоро) tuj.
    * * *
    нареч.
    1) ( теперь) ahora; en este momento ( в данный момент); en el momento actual, actualmente, hoy día ( в настоящее время)

    я сейча́с за́нят — ahora estoy ocupado

    сейча́с то́лько..., то́лько сейча́с перев. оборотомacabar de (+ inf.)

    он то́лько сейча́с вы́шел — acaba de salir (ahora mismo)

    3) ( очень скоро) en seguida, ahora mismo; al instante

    я сейча́с приду́ — en seguida vengo; luego vengo (Лат. Ам.)

    сейча́с же — ahora mismo, en seguida

    4) (немедленно, сразу) al instante, inmediatamente

    сейча́с же извини́сь! — ¡pide perdón al instante (inmediatamente)!

    5) (сразу за чем-либо, рядом) a dos pasos (de); inmediatamente (después de)

    сейча́с же за до́мом — a la vuelta de la esquina (de la casa)

    * * *
    нареч.
    1) ( теперь) ahora; en este momento ( в данный момент); en el momento actual, actualmente, hoy día ( в настоящее время)

    я сейча́с за́нят — ahora estoy ocupado

    сейча́с то́лько..., то́лько сейча́с перев. оборотомacabar de (+ inf.)

    он то́лько сейча́с вы́шел — acaba de salir (ahora mismo)

    3) ( очень скоро) en seguida, ahora mismo; al instante

    я сейча́с приду́ — en seguida vengo; luego vengo (Лат. Ам.)

    сейча́с же — ahora mismo, en seguida

    4) (немедленно, сразу) al instante, inmediatamente

    сейча́с же извини́сь! — ¡pide perdón al instante (inmediatamente)!

    5) (сразу за чем-либо, рядом) a dos pasos (de); inmediatamente (después de)

    сейча́с же за до́мом — a la vuelta de la esquina (de la casa)

    * * *
    adv
    gener. (ñåìåäëåññî, ñðàçó) al instante, (î÷åñü ñêîðî) en seguida, (ñðàçó çà ÷åì-ë., ðàäîì) a dos pasos (de), (только что - о прошедшем действии) hace un instante, actualmente, ahora, ahora mismo, ahorita, al presente, desde luego, dé presente, en el momento actual, en este momento (в данный момент), hoy dìa (в настоящее время), inmediatamente (después de), ya

    Diccionario universal ruso-español > сейчас

  • 2 скоро

    ско́ро
    1. (быстро) rapide;
    2. (вскоре) baldaŭ.
    * * *
    1) нареч. ( быстро) rápidamente, pronto, de prisa

    он шёл ско́ро — iba de prisa

    2) нареч. ( вскоре) pronto, en seguida

    он ско́ро придёт — no tardará en venir, vendrá pronto

    3) в знач. сказ. ( о близком наступлении чего-либо) está al caer

    ско́ро ночь — pronto se hará de noche

    ско́ро ле́то — el verano se acerca (está al caer)

    ••

    ско́ро ска́зка ска́зывается, да не ско́ро де́ло де́лается погов.del dicho al hecho hay mucho trecho

    * * *
    1) нареч. ( быстро) rápidamente, pronto, de prisa

    он шёл ско́ро — iba de prisa

    2) нареч. ( вскоре) pronto, en seguida

    он ско́ро придёт — no tardará en venir, vendrá pronto

    3) в знач. сказ. ( о близком наступлении чего-либо) está al caer

    ско́ро ночь — pronto se hará de noche

    ско́ро ле́то — el verano se acerca (está al caer)

    ••

    ско́ро ска́зка ска́зывается, да не ско́ро де́ло де́лается погов.del dicho al hecho hay mucho trecho

    * * *
    adv
    gener. (áúñáðî) rápidamente, (о близком наступлении чего-л.) estт al caer, a prisa, ahora, ahorita, aprisa, como el pensamiento, de prisa, deprisa, en seguida, en un pensamiento, pronto, próximamente

    Diccionario universal ruso-español > скоро

  • 3 тотчас

    то́тчас
    tuj, senprokraste.
    * * *
    нареч.
    1) ( о времени) en seguida, inmediatamente, al instante, en el acto
    2) ( о месте) inmediatamente; al lado (de), junto (a) ( рядом)
    * * *
    нареч.
    1) ( о времени) en seguida, inmediatamente, al instante, en el acto
    2) ( о месте) inmediatamente; al lado (de), junto (a) ( рядом)
    * * *
    adv
    gener. al instante, al punto, de buenas a primeras, en caliente, en el acto, en seguida, inmediatamente, ahora, ahorita, luego

    Diccionario universal ruso-español > тотчас

  • 4 вот-вот

    нареч. разг.
    ( с минуты на минуту) a punto de, de un momento a otro, al instante

    он до́лжен вот-во́т прийти́ — debe llegar de un momento a otro

    по́езд вот-во́т отойдёт — el tren está a punto de salir, el tren va a salir en seguida

    * * *
    нареч. разг.
    ( с минуты на минуту) a punto de, de un momento a otro, al instante

    он до́лжен вот-во́т прийти́ — debe llegar de un momento a otro

    по́езд вот-во́т отойдёт — el tren está a punto de salir, el tren va a salir en seguida

    * * *
    part.
    colloq. a punto de, al instante (с минуты на минуту), de un momento a otro

    Diccionario universal ruso-español > вот-вот

  • 5 дудки

    межд. прост.
    eso sí que no, en seguida; ¡naranjas!; ¡qué te crees tú eso!
    * * *
    1. interj.
    simpl. ¿naranjas¡, ¡qué te crees tú eso!
    2. n
    simpl. en seguida, eso sì que no

    Diccionario universal ruso-español > дудки

  • 6 немедленно

    неме́дленн||о
    senprokraste, tuj;
    \немедленноый senprokrasta, tuja.
    * * *
    нареч.
    inmediatamente, en seguida, en el acto, sin tardar
    * * *
    adv
    1) gener. a pelo, a renglón seguido, al instante, al pelo, al piem de la obra, al proviso, al punto, de presto, de seguido, en caliente, en el acto, en seguida, inmediatamente, luego, sin demora, sin tardar, de inmediato
    3) busin. a la vista
    5) Chil. al tiro

    Diccionario universal ruso-español > немедленно

  • 7 оно

    оно́
    [(н)его́, (н)ему́, (н)им, о нём) ĝi;
    см. тж. он.
    * * *
    мест. личн.
    1) (его́, него́; ему́, нему́; им, ним; о нём) ello
    2) разг. (в смысле "э́то") ello, esto, eso

    так оно́ и бы́ло — ello fue así

    оно́ и ви́дно — esto se ve en seguida

    вот оно́ что! ( понимаю) — ¡ah!, ¡ya lo comprendo!

    * * *
    мест. личн.
    1) (его́, него́; ему́, нему́; им, ним; о нём) ello
    2) разг. (в смысле "э́то") ello, esto, eso

    так оно́ и бы́ло — ello fue así

    оно́ и ви́дно — esto se ve en seguida

    вот оно́ что! ( понимаю) — ¡ah!, ¡ya lo comprendo!

    * * *
    part.
    1) gener. ello
    2) colloq. (â ñìúñëå "éáî") ello, eso, esto

    Diccionario universal ruso-español > оно

  • 8 плохой

    прил. в разн. знач.
    malo; mal (перед сущ. м. р.)

    плоха́я пого́да — mal tiempo

    плохо́е настрое́ние — mal humor (talante)

    быть в плохо́м настрое́нии — estar de mal temple (de mal humor)

    больно́й о́чень плох — el enfermo está muy grave

    его́ дела́ пло́хи — sus asuntos andan mal (van de mal en peor)

    что тут плохо́го? — ¿qué hay (de) mal(o) en ello?

    ••

    с ним шу́тки пло́хи — ése no se anda con bromas, cuidado con ése que se pica en seguida, ojo con ése que tiene malas pulgas

    пойти́ по плохо́й доро́ге (по плохо́му пути́) — ir (seguir) por mal camino

    * * *
    прил. в разн. знач.
    malo; mal (перед сущ. м.)

    плоха́я пого́да — mal tiempo

    плохо́е настрое́ние — mal humor (talante)

    быть в плохо́м настрое́нии — estar de mal temple (de mal humor)

    больно́й о́чень плох — el enfermo está muy grave

    его́ дела́ пло́хи — sus asuntos andan mal (van de mal en peor)

    что тут плохо́го? — ¿qué hay (de) mal(o) en ello?

    ••

    с ним шу́тки пло́хи — ése no se anda con bromas, cuidado con ése que se pica en seguida, ojo con ése que tiene malas pulgas

    пойти́ по плохо́й доро́ге (по плохо́му пути́) — ir (seguir) por mal camino

    * * *
    adj
    gener. mal (перед сущ. м. р.), chuso, malo

    Diccionario universal ruso-español > плохой

  • 9 сей

    мест. указ.
    (сея́, сие́, сии́) este

    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora ( о времени); aún, todavía (ещё, всё ещё)

    по сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy

    сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)

    сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)

    что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?

    при сём препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjunta

    за сим сле́дует уст., ирон.(demás) sigue

    * * *
    мест. указ.
    (сея́, сие́, сии́) este

    до сих по́р — hasta aquí ( о месте); hasta ahora ( о времени); aún, todavía (ещё, всё ещё)

    по сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy

    сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)

    сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)

    что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?

    при сём препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjunta

    за сим сле́дует уст., ирон.(demás) sigue

    * * *
    adj
    gener. este (сея, сие, сии)

    Diccionario universal ruso-español > сей

  • 10 смекать

    несов.
    comprender vt; darse cuenta ( de repente), caer en la cuenta ( en seguida)
    * * *
    v
    simpl. caer en la cuenta (en seguida), comprender, darse cuenta (de repente)

    Diccionario universal ruso-español > смекать

  • 11 смекнуть

    сов., вин. п., прост.
    comprender vt; darse cuenta ( de repente), caer en la cuenta ( en seguida)
    * * *
    v
    simpl. caer en la cuenta (en seguida), comprender, darse cuenta (de repente)

    Diccionario universal ruso-español > смекнуть

  • 12 сразу

    сра́зу
    tuj (post);
    en (или dum) momento, senprokraste.
    * * *
    нареч.
    1) ( сейчас же) de una (sola) vez, de una tirada; de golpe ( быстро); de un aliento ( одним духом); de (a) la primera palabra ( с первого слова)

    он сра́зу сообрази́л — en seguida se dio cuenta

    2) ( рядом) a dos pasos, a dos dedos, al alcance, cerca

    сра́зу за до́мом - река́ — a dos pasos de nuestra casa está el río

    3) ( одновременно) al mismo tiempo, a la vez

    де́лать два де́ла сра́зу — hacer dos cosas a la vez (al tiempo)

    * * *
    нареч.
    1) ( сейчас же) de una (sola) vez, de una tirada; de golpe ( быстро); de un aliento ( одним духом); de (a) la primera palabra ( с первого слова)

    он сра́зу сообрази́л — en seguida se dio cuenta

    2) ( рядом) a dos pasos, a dos dedos, al alcance, cerca

    сра́зу за до́мом - река́ — a dos pasos de nuestra casa está el río

    3) ( одновременно) al mismo tiempo, a la vez

    де́лать два де́ла сра́зу — hacer dos cosas a la vez (al tiempo)

    * * *
    adv
    1) gener. (îäñîâðåìåññî) al mismo tiempo, (ðàäîì) a dos pasos, a (de) tenazón, a dos dedos, a la primera azadonada, a la vez, a renglón seguido, al alcance, cerca, de (a) la primera palabra (с первого слова), de (en) una tirada, de buenas a primeras, de golpe (быстро), de la noche a la mañana, de pronto, de un aliento (одним духом), de un sobón, de una vez, en un verbo, en el acto, volando
    2) colloq. de primera instancia, de una bolichada

    Diccionario universal ruso-español > сразу

  • 13 сряду

    нареч. уст. прост.
    seguidamente, de seguida, sin interrupción

    пять дней сря́ду — cinco días seguidos

    * * *
    1. prepos.
    simpl. seguidamente, sin interrupción
    2. n
    simpl. de seguida

    Diccionario universal ruso-español > сряду

  • 14 удаться

    уда́ться
    prosperi, sukcesi.
    * * *
    сов. разг.
    1) tener éxito, salir bien

    ему́ удало́сь осуществи́ть свои́ пла́ны — ha conseguido realizar sus planes, ha tenido éxito en la realización de sus planes, le han salido bien sus planes

    о́пыт сра́зу уда́лся — el experimento ha salido bien en seguida

    его́ попы́тка не удала́сь — no ha tenido éxito (ha fracasado) en su intento

    наме́рения не удали́сь — las intenciones no llegaron a buen término

    2) безл., дат. п., с неопр. ( посчастливиться) lograr vt, conseguir (непр.) vt

    ему́ удало́сь хорошо́ устро́иться — logró (consiguió) colocarse (instalarse) bien

    как тебе́ э́то удало́сь? — ¿cómo has conseguido esto?

    3) в + вин. п., разг. ( быть похожим) asemejarse (a), parecerse (непр.) (a); ser el vivo retrato (de)

    уда́ться в мать, в отца́ — asemejarse a la madre, al padre, ser el vivo retrato de la madre, del padre

    * * *
    сов. разг.
    1) tener éxito, salir bien

    ему́ удало́сь осуществи́ть свои́ пла́ны — ha conseguido realizar sus planes, ha tenido éxito en la realización de sus planes, le han salido bien sus planes

    о́пыт сра́зу уда́лся — el experimento ha salido bien en seguida

    его́ попы́тка не удала́сь — no ha tenido éxito (ha fracasado) en su intento

    наме́рения не удали́сь — las intenciones no llegaron a buen término

    2) безл., дат. п., с неопр. ( посчастливиться) lograr vt, conseguir (непр.) vt

    ему́ удало́сь хорошо́ устро́иться — logró (consiguió) colocarse (instalarse) bien

    как тебе́ э́то удало́сь? — ¿cómo has conseguido esto?

    3) в + вин. п., разг. ( быть похожим) asemejarse (a), parecerse (непр.) (a); ser el vivo retrato (de)

    уда́ться в мать, в отца́ — asemejarse a la madre, al padre, ser el vivo retrato de la madre, del padre

    * * *
    v
    2) colloq. (áúáü ïîõî¿èì) asemejarse (a), (посчастливиться) lograr, conseguir, parecerse (a), salir bien, ser el vivo retrato (de), tener éxito

    Diccionario universal ruso-español > удаться

  • 15 шутка

    шу́т||ка
    ŝerco;
    spritaĵo (остро́та);
    зла́я \шутка pikanta ŝerco;
    в \шуткаку ŝerce;
    обрати́ть в \шуткаку ŝercefari;
    \шуткали́вый ŝerca;
    \шуткани́к ŝerc(em)ulo.
    * * *
    ж.
    1) broma f, chiste m, guasa f; burla f ( насмешка); changa f, pandurga f (Лат. Ам.)

    зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso

    гру́бая шу́тка — chocarrería f

    во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde

    обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma

    шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!

    ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír

    с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida

    2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada f

    сыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)

    3) театр. farsa f, sainete m
    ••

    в шу́тку — en broma, para reír

    не на шу́тку — de veras, seriamente

    шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil

    шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio

    кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!

    не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños

    * * *
    ж.
    1) broma f, chiste m, guasa f; burla f ( насмешка); changa f, pandurga f (Лат. Ам.)

    зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso

    гру́бая шу́тка — chocarrería f

    во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde

    обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma

    шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!

    ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír

    с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida

    2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada f

    сыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)

    3) театр. farsa f, sainete m
    ••

    в шу́тку — en broma, para reír

    не на шу́тку — de veras, seriamente

    шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil

    шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio

    кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!

    не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños

    * * *
    n
    1) gener. bufonada, burla (насмешка), cachondeo, chanza, chasco, chirigota, chufleta, cuchufleta, juego, pandurga (Лат. Ам.), picardihuela, picardìa, turbantada, chusma, brega, burladormerìa, camelo, chacota, chanzóneta, chiste, jocosidad, jàcara, tiro, broma, chufeta
    2) colloq. camama, chilindrina, coña, jaleo, parchazo, timo, cantaleta, guasa, matraca, pega
    3) amer. pandorga
    4) obs. sabrimiento
    5) theatre. farsa, sainete
    6) mexic. chifleta, chongo
    7) Arg. raga
    8) Venezuel. cacho
    9) Hondur. chercha
    10) Col. tirata
    11) Cub. changa, jarana
    12) Peru. mozonada, pifia
    13) Chil. menchuca, cachaña, jonja
    14) Ecuad. pegadura

    Diccionario universal ruso-español > шутка

  • 16 дальше

    срвн ст от прл далёкий нрч далеко; нрч
    ( затем) depois, mais adiante, a seguir, em seguida

    Русско-португальский словарь > дальше

  • 17 затем

    нрч
    ( после) depois, a seguir, em seguida, logo; (для этого, с целью) para, a fim de; уст (поэтому, по причине) por isso; (затем, что) já que, porque; ( далее) e mais

    Русско-португальский словарь > затем

  • 18 немедля

    нареч.
    * * *
    adv
    gener. en el acto, en seguida, inmediatamente, sin tardar

    Diccionario universal ruso-español > немедля

  • 19 непрерывно

    нареч.
    continuamente, ininterrumpidamente, sin cesar; permanentemente ( постоянно)
    * * *
    adv
    gener. a cada, arreo, continuamente, de manera continua, de seguida, ininterrumpidamente, permanentemente (постоянно), sin cesar, sin respirar

    Diccionario universal ruso-español > непрерывно

  • 20 он сразу сообразил

    Diccionario universal ruso-español > он сразу сообразил

См. также в других словарях:

  • seguida — s. f. 1. Seguimento. 2. de seguida: logo depois; imediatamente. 3. em seguida: o mesmo que de seguida …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • seguida — f. ☛ V. seguido …   Diccionario de la lengua española

  • Seguida — Infobox musical artist Name = Seguida Img capt = Lead member Steve Adorno Img size = 250 Landscape = Background = group or band Alias = NY Latin Rock Origin = Bronx, New York, USA Genre = Latin rock Years active = 1974–present Label = Fania… …   Wikipedia

  • seguida — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de seguir. 2 DANZA Baile antiguo. FRASEOLOGÍA ► locución adverbial a o en seguida Inmediatamente después: ■ acabo de peinarme y en seguida te lo doy. ► locución adverbial de …   Enciclopedia Universal

  • seguida — seguido f. suite. De seguida [de sueita] : de suite. Aquest auvari aguèt ges de seguida : cet incident n eut pas de conséquence. voir consequéncia …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • seguida — ► de seguida …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • seguida — ▌ en seguida locución adverbial ipso facto, inmediatamente, ahora mismo, ya, ahora, ahorita, al punto, al momento, en el acto, acto continuo, seguidamente, prontamente, cuanto antes, en un periquete (coloquial), dentro de poco …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • seguida — se|gui|da Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • División entre la unidad seguida de ceros — Saltar a navegación, búsqueda Véase antes Unidad seguida de ceros Se conoce como división por la unidad seguida de ceros a la dividión de un número por cualquier potencia de 10 (para más información véase unidad seguida de ceros). Se realiza de… …   Wikipedia Español

  • Multiplicación por la unidad seguida de ceros — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • Unidad seguida de ceros — Este artículo o sección debería estar en Wikilibros ya que es una guía o manual en vez de contenido enciclopédico. [ver página en Wikilibros] Si modificas el texto dándole una orientación más enciclopédica, por favor quita este aviso …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»